giovedì 23 febbraio 2017
L'interprete
Dice: bon giorno, regà.
Come chi? L'ucelletto.
E certo che o capisco, o capisco sì!
A chi o dice? A tutti voi.
No, a me no, io so l'interprete.
E sì, a noi che 'nterpretamo, a noi che traducemo, ce succede così.
Pe dì: si voi adesso dite bon giorno all’ucelletti e io je lo traduco,
fi fiù fiù fi fi fiùffìfì,
beh, a me nun me resta niente.
E o so, o so che è triste,
ma pe noi interpreti è così.
E sinnò, sinnò...
nun dovemo interpretà.
Si nun interpretamo,
allora er cinguettìo dell'ucelletti
o a voce vostra
ce scarda er core a noi,
e qui resta...
ma se qui resta
pe voi l'ucelletto fischia e basta,
e pe l'ucelletti voi vociate e basta,
nun c'è più er bon giorno, ce stanno li sòni,
er cinguettìo pe voi,
er vocià vostro pe l'ucelletti...
e si noi la smettemo proprio sempre de 'nterpretà e de traduce,
sai che succede?
fi fi fiù fiù fi fi fiùffi fi fiù fiù fi fi fi fiù...
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento